Skip to content

Untranslated English content in zh_CN community-manager-self-care page #5

@sanchuanhehe

Description

@sanchuanhehe

Description

The Chinese (zh_CN) translation of the community-manager-self-care page contains 32 segments of English text that have not been translated. These range from short sentences to full paragraphs, making the page a mix of Chinese and English that is difficult to read for Chinese-speaking users.

Affected page

https://theopensourceway.github.io/production/zh_CN/growing-contributors/community-manager-self-care.html

Untranslated segments

Content paragraphs (should be translated)

Section: 自我健康管理的重要性 (The importance of self-care)

  • WHO definition quote: "Self-care is the ability of individuals, families and communities to promote health, prevent disease, maintain health, and to cope with illness and disability with or without the support of a healthcare provider [1]." — Note: This is a direct quote; consider whether to translate or provide both languages.

Section: 情绪传染 (Emotional contagion)

  • "Community managers are often seen as leaders, the people everyone can turn to, an inspiration for others to emulate. This seemingly high pedestal can be daunting, demanding a good deal of emotional intelligence and mental effort to deliver a community that's not only growing but also productive [2]."
  • "Emotions (both positive and negative) are highly contagious [3]. Our emotional expressions have the power to unconsciously influence people around us..."
  • "If we are in a state of anxiety or stress, others will sense this and add to it with their own negative energy..."

Section: 真实人性 (Authentic humanity)

  • "The belief that being in control is a reflection of our confidence in what we produce is inaccurate. It actually demonstrates that we are reluctant to show others that we are not perfect..."
  • "Although maintaining this front can help shield us temporarily from others' emotions and criticisms towards us, it doesn't protect us from our own self-destruction caused by bottling them up."
  • "People gravitate to others with whom they share a kinship [6], and being able to identify this feeling of kinship is one hallmark of an effective community manager..."

Section: 过劳 (Burnout)

  • "Burnout can affect us all and in any occupation, however it seems more prevalent in roles that are mentally and emotionally draining for extended periods of time..."
  • "going the extra mile to maintain a happy and content environment or atmosphere either for the client or within a community."
  • "This increase has been attributed to the seemingly accepted 24/7 work mentality and competitiveness of the industry..."
  • "Psychologist Herbert Freudenberger has released multiple books and articles since the 1970s..."
  • Multiple symptom/phase descriptions left in English
  • "We earlier described that burnout is a combination of many factors..."
  • "Rewards don't always equate to money or status..."
  • "whether from our own doing or by someone else. This can occur when the quantity of work and expectations exceeds the amount of time or resources available..."
  • "If you feel yourself or anyone else succumbing to burnout then the most direct approach is to take a break..."

Section: 冒名顶替综合征 (Imposter syndrome)

  • "in the 1970s as the internal experience one feels, despite overwhelming amount of evidence proving otherwise, that they are incompetent..."

Section: 社交支持网络 (Social support network)

  • "During stressful and tough times, whether it's just a bad day, or more chronic episodes of illness, research has shown that having a strong social support network is..."
  • "Often it's our social support network, even if we don't think we have one, that first spots there is a change with our behavior before we do."
  • "Although this is different from a support group..."
  • "The more education and communicating with our members about the benefits of self-care..."
  • "to speak to the team if their workload or other aspects is affecting their health..."
  • "If you see a member on the team or community showing symptoms of burnout..."
  • "However, it is important to make clear here that if we feel that we are unable to assist..."
  • "and thus could provide—though well intended—ill advice..."

Likely intentional (book/paper titles — may remain in English)

  • "Dr Herbert Freudenberger and Dr Gail North, Women's Burnout: How to Spot It, How to Reverse It, and How to Prevent It"
  • "Dr Pauline Clance and Dr Suzanne Imes, The imposter phenomenon in high achieving women: Dynamics and therapeutic intervention."
  • "Association between social support and depression in the general population: the HUNT study, a cross-sectional survey"

Suggested fix

  1. Translate all content paragraphs (segments 2–29) in the corresponding .po file (locales/zh_CN/LC_MESSAGES/growing-contributors/community-manager-self-care.po)
  2. For the WHO definition quote (segment 1), consider providing both the English original and a Chinese translation
  3. Book titles and research paper references (segments 30–32) may remain in English as is standard practice, but could benefit from a Chinese annotation
  4. Consider adding a CI check for untranslated segments (e.g., detecting msgstr entries that are empty or identical to msgid) to prevent this in future translations

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    bugSomething isn't workingzh_CN

    Type

    No type
    No fields configured for issues without a type.

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions