Skip to content
This repository was archived by the owner on Dec 4, 2017. It is now read-only.
This repository was archived by the owner on Dec 4, 2017. It is now read-only.

翻译规范讨论 #167

Description

@markthink

最近注意到部分小伙伴的PR 已经被上游Merge了,收集一下大家对上游的问题和建议,欢迎大家一起反馈:

时延军:

  1. 你->您(这个我一般都是换个说法,尽量不用 )
  2. 保留单个英文单词的,都用单数形式
  3. 保留单个英文单词,单词两边各加1个空格
  4. 如果是链接,链接的锚文本两边,各加1个空格
  5. 用来补充说明的英文括号,我都转换成中文括号,这种情况中文括号两边不加空格
  6. 内容,如果是在句子文本中间,两边各加1个空格。

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type
    No fields configured for issues without a type.

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions